Difference between revisions of "Category talk:Turkish"

From TemeraireWiki
Jump to: navigation, search
m
m (spelling fix)
 
Line 2: Line 2:
  
 
[[Ertegun]]: Turkish captain of the guard <br>
 
[[Ertegun]]: Turkish captain of the guard <br>
[[Hasan Moustafa Pasha]]: A vizer in service to the Sultan <br>
+
[[Hasan Mustafa Pasha]]: A vizer in service to the Sultan <br>
 
[[Selim III]]: Sultan
 
[[Selim III]]: Sultan
  

Latest revision as of 19:41, 7 November 2011

Turkish characters needing articles:

Ertegun: Turkish captain of the guard
Hasan Mustafa Pasha: A vizer in service to the Sultan
Selim III: Sultan


Any thoughts on the use of "Turkish" as appropriate for the era as opposed to "Ottoman Empire" or something similar? -whitearrow 15:46, 28 June 2008 (PDT)

Although Turkey is part of the Ottoman Empire at the time, the Ottomans aren't really mentioned much in the books, only Turkey is referenced much. I would keep it Turkish vice Ottoman, just to stay with the naming convention in the books. --Sjolly75 10:31pm, 28Jun08 EDT